| 
					
						   
 
 ECHR  12963/87 Margareta and Roger Andersson v. Sweden – Dom 25/02/1992
 
 
 
 Del 2
 
 ******************************************
 
     C. Appeals
 
 61.   Decisions of the County Administrative Court that a child be
 taken into care under the 1980 Act could have been the subject of an
 appeal to the Administrative Court of Appeal and, with leave, to the
 Supreme Administrative Court.
 
 62.   An appeal lay to the County Administrative Court (and then to
 the Administrative Court of Appeal and, with leave, to the Supreme
 Administrative Court) against:
 
       (a) refusals by a Social Council to terminate care ordered
 under the 1980 Act;
 
       (b) decisions taken by a Social Council under the 1980 Act as
 to where the care should commence; to move a child from a home where
 he lives; regulating the right of access under section 16; and not
 to disclose the child's whereabouts to the parent or the custodian
 (section 20 of the 1980 Act).
 
 63.   The child was in principle a party to such proceedings, but
 had to have attained the age of 15 in order to have the capacity to
 conduct proceedings before the courts himself (processbehörighet).
 Otherwise this capacity was vested with the child's legal guardian
 (SOU 1987:7, pp. 66-70).  Pursuant to section 19 of the 1980 Act, a
 child below the age of 15 should have been heard if it could have
 been useful for the investigation and it was not presumed to be
 harmful to him or her.
 
 64.   An appeal to the Supreme Administrative Court is subject to
 leave to appeal.  Such leave is, pursuant to section 36 of the
 Administrative Procedure Act 1971 (förvaltningsprocesslagen
 1971:291), granted in the following circumstances:
 
       "1. if review by the Supreme Administrative Court is of
       importance in providing guidance on the interpretation of the
       law; or
 
       2. if there are special reasons which militate for such
       review, such as the existence of a ground for reopening of
       the proceedings or of a gross oversight or error which has
       clearly affected the outcome of the case in the
       administrative court of appeal."
 
     D. New legislation
 
 65.   As of 1 July 1990 - and therefore after the facts of the
 present case - the 1980 Act was replaced by a new Act containing
 Special Provisions on the Care of Young Persons 1990 (lagen 1990:52
 med särskilda bestämmelser om vård av unga - "the 1990 Act") which
 entail certain amendments and additions to the 1980 Act.
 
 66.   The provisions of the 1990 Act corresponding to those of the
 1980 Act mentioned above are essentially the same.  However,
 section 14 of the 1990 Act, which replaces section 16 (see
 paragraph 54 above) of the 1980 Act, is worded as follows:
 
       "The Social Council is responsible for accommodating as far
       as possible the young person's needs of contact with his
       parents or any person who has custody of him.
 
       If it is necessary in order to achieve the purposes of care
       measures taken under this Act, the Social Council may
 
       1.  decide how the right of access to the young person shall
       be exercised by a parent or other person who has custody of
       him, or
 
       2.  decide that the young person's place of residence may not
       be disclosed to the parent or custodian.
 
       The Social Council shall reconsider at least once every three
       months whether such decision as referred to in the second
       paragraph continues to be needed."
 
 PROCEEDINGS BEFORE THE COMMISSION
 
 67.   In their application of 13 February 1987 to the Commission
 (no. 12963/87), Margareta and Roger Andersson raised a number of
 complaints relating to the taking of Roger into public care, the
 maintenance in force of the care order, his placement in a foster
 home and the restrictions imposed on their access to each other,
 including communications by correspondence and telephone.  They
 alleged breaches of Article 8 (art. 8) of the Convention.  They also
 complained about the absence of an effective remedy within the
 meaning of Article 13 (art. 13) with regard to the restrictions on
 access.  Roger, in addition, invoked Articles 2, 3, 4, 9 and 10
 (art. 2, art. 3, art. 4, art. 9, art. 10) and claimed that, contrary
 to Article 25 (art. 25) of the Convention, the exercise of his right
 to petition to the Commission had been hindered.
 
 68.   On 10 October 1989 the Commission declared admissible the
 complaints relating to the prohibition of access, including
 communications by correspondence and telephone (Article 8) (art. 8)
 and the absence of an effective remedy (Article 13) (art. 13), but
 decided to take no action with respect to the complaints under
 Article 25 (art. 25) and to declare all other complaints
 inadmissible.
 
       In its report adopted on 3 October 1990 (Article 31)
 (art. 31), the Commission expressed the opinion that there had been
 a violation of Article 8 (art. 8) (unanimously), but no violation of
 Article 13 (art. 13) with regard to Margareta Andersson
 (unanimously), or with regard to Roger Andersson (by ten votes to
 two).  The full text of the Commission's opinion and the dissenting
 opinion contained in the report is reproduced as an annex to the
 present judgment*.
 
 _______________
 * Note by the Registrar: For practical reasons this annex will
 appear only with the printed version of the judgment (volume 226-A
 of Series A of the Publications of the Court), but a copy of the
 Commission's report is obtainable from the registry.
 _______________
 
 FINAL SUBMISSIONS TO THE COURT BY THE GOVERNMENT
 
 69.   At the hearing on 26 August 1991, the Government confirmed
 the final submission in their memorial inviting the Court to find
 "that there has been no violation of the Convention in the present
 case".
 
 AS TO THE LAW
 
 I.    SCOPE OF THE CASE
 
 70.   At the Court's hearing, the applicants raised a variety of
 matters regarding inter alia the Swedish educational system, Roger's
 school problems and the situation in the foster home.  However, the
 case, as delimited by the Commission's decision on admissibility,
 concerns only their complaints against the restrictions on access to
 each other, including communication by correspondence and telephone,
 during the period from 6 August 1986 to 27 April 1988, and the
 absence of an effective remedy in respect of those restrictions.
 
 II.   ALLEGED VIOLATIONS OF ARTICLE 8 (art. 8)
 
     A. Introduction
 
 71.   Margareta and Roger Andersson alleged that the restrictions
 on access, including restrictions on communication by correspondence
 and telephone, had given rise to violations of Article 8 (art. 8) of
 the Convention, which reads as follows:
 
       "1.  Everyone has the right to respect for his private and
       family life, his home and his correspondence.
 
       2.  There shall be no interference by a public authority with
       the exercise of this right except such as is in accordance
       with the law and is necessary in a democratic society in the
       interests of national security, public safety or the economic
       well-being of the country, for the prevention of disorder or
       crime, for the protection of health or morals, or for the
       protection of the rights and freedoms of others."
 
       This allegation was contested by the Government, but was
 accepted by the Commission.
 
 72.   The mutual enjoyment by parent and child of each other's
 company constitutes a fundamental element of family life, and the
 natural family relationship is not terminated by reason of the fact
 that the child is taken into public care (see, as the most recent
 authority, the Eriksson v. Sweden judgment of 22 June 1989, Series A
 no. 156, p. 24, para. 58).  Moreover, telephone conversations between
 family members are covered by the notions of "family life" and
 "correspondence" within the meaning of Article 8 (art. 8) (see the
 Klass and Others v. the Federal Republic of Germany judgment of
 6 September 1978, Series A no. 28, p. 21, para. 41, and the Kruslin v.
 France judgment of 24 April 1990, Series A no. 176-A, p. 20, para. 26).
 It follows - and this was not contested by the Government - that the
 measures at issue amounted to interferences with the applicants'
 right to respect for their family life and correspondence.
 
 73.   Such interferences constitute a violation of Article 8
 (art. 8) unless they were "in accordance with the law", had an aim
 or aims that is or are legitimate under Article 8 para. 2 (art. 8-2) and
 were "necessary in a democratic society" for the aforesaid aim or
 aims (see the above-mentioned Eriksson judgment, Series A no. 156,
 p. 24, para. 58).
 
     B. "In accordance with the law"
 
 74.   The applicants contended that the limitations placed on
 access were not "in accordance with the law".  The Government
 contested this claim, whereas the Commission agreed in so far as it
 concerned the restrictions imposed on telephone communications and
 correspondence.
 
 75.   The Court recalls that the expression "in accordance with the
 law", within the meaning of Article 8 para. 2 (art. 8-2), requires
 firstly that the impugned measures should have a basis in domestic
 law.  It also refers to the quality of the law in question,
 requiring that it be accessible to the persons concerned and
 formulated with sufficient precision to enable them - if need be,
 with appropriate advice - to foresee, to a degree that is reasonable
 in the circumstances, the consequences which a given action may
 entail.  A law which confers a discretion is not in itself
 inconsistent with this requirement, provided that the scope of the
 discretion and the manner of its exercise are indicated with
 sufficient clarity, having regard to the legitimate aim in question,
 to give the individual adequate protection against arbitrary
 interference (see, amongst many other authorities, the above-
 mentioned Kruslin judgment, Series A no. 176-A, pp. 20-23, paras. 27, 29
 and 30).
 
 76.   The dispute in the present case concerns the question whether
 the limitations on access, including communication by telephone and
 correspondence, had a basis in Swedish law and were foreseeable.
 
       1.  Limitations on meetings
 
 77.   The applicants pointed out that they had been authorised to
 meet only a few times during the period between August 1986 and
 May 1987 and that the social welfare authorities had been given too
 wide a discretion in this respect which they had exercised
 arbitrarily.  Even after the Social Committee's decision of
 14 May 1987 (see paragraph 38 above), it had been unclear when and
 how meetings were to be arranged.  They claimed that this amounted
 to a total prohibition of access, which lasted for almost one year
 and which was both contrary to Swedish law and unforeseeable.
 
 78.   The Court observes that, as stated in the social welfare
 authorities' decisions of 6 and 21 August 1986, a prohibition of
 access was to apply until further notice and until "suitable access
 could be arranged without involving harm to the child" (see
 paragraphs 16 and 19 above).  The applicants were allowed to meet on
 5 October 1986.  Subsequent to this, several meetings were held
 throughout the care period.  Admittedly the meetings took place with
 a certain irregularity and often after lengthy intervals.  However,
 this is at least partly attributable to Margareta Andersson's
 unwillingness to accept the terms for meetings or to take part in
 their planning as proposed by the social welfare authorities (see
 paragraphs 20, 21 and 24 above).  The Court therefore shares the
 view of the Government and the Commission that a total prohibition
 of access was only in force for a period of approximately two
 months, from 6 August 1986, when the Assistant District Chief
 decided to prohibit access, until 5 October 1986, when the first
 meeting was held between the applicants (see paragraphs 16 and 20
 above).
 
 79.   Although the wording of section 16(1) may suggest that the
 Social Council was empowered to regulate, but not to prohibit,
 access, it was clearly stated in the preparatory work to this
 provision that a prohibition of access could, if required by the
 circumstances, be imposed for a certain period or until further
 notice (see paragraph 56 above).  Moreover, it follows from
 decisions of Swedish administrative courts that a temporary
 prohibition of access could be based on section 16 (see
 paragraphs 34, 58 and 59 above).  Such a prohibition could,
 according to this provision, be imposed only to the extent that it
 was necessary in order to fulfil the object of the care measures.
 Furthermore, as expressed in the relevant preparatory work,
 limitations on access under section 16 should be applied
 restrictively and the Social Council should as far as possible co-
 operate with the parents and assist in maintaining contact between
 them and the child (see paragraph 55 above).
 
       2.  Limitations on communication by telephone
           and correspondence
 
 80.   According to both the applicants and the Commission, it was
 not clear that the social welfare authorities were permitted under
 Swedish law to extend a restriction on access to cover
 communications by correspondence and telephone.  They pointed out
 that the rationale for regulating meetings was different from that
 for limiting contacts by telephone or mail.  Limitations of this
 kind were not expressly provided for by section 16 of the 1980 Act
 nor mentioned in the preparatory work to this section.  There was no
 support in the corresponding rules of the Parental Code for the view
 that the expression rätt till umgänge, as understood in Swedish,
 referred to contact by mail or telephone.  Moreover, whilst
 section 15 of the 1980 Act, which was not applicable in the present
 case, expressly authorised scrutiny of correspondence, section 16
 did not.
 
 81.   The Delegate of the Commission did not accept that any
 specific conclusion could be drawn from the case-law cited to the
 Court by the Government as to whether the limitations on
 correspondence and telephone communication had a basis in Swedish
 law.  First, he recalled that the Supreme Administrative Court's
 1971 judgment contained no reasons for its rejection of the appeal
 in question; the issue of the legality of the restrictions was not
 raised and the court did not even indicate upon which provision the
 restrictions were based (see paragraph 58 above).  Moreover, the
 Supreme Administrative Court's refusals to grant leave to appeal in
 the present case did not constitute a legal precedent and did not
 contain any reasons (see paragraphs 36 and 41 above).  With regard
 to the two decisions of the Sundsvall Administrative Court of Appeal
 (see paragraph 59 above) the Delegate considered that these were of
 little importance as they had not been decided by the highest court
 and had not been published.  In addition, he referred to a third
 decision in which the Sundsvall court in 1983 had relied on
 section 11, as opposed to section 16, thereby indicating an
 inconsistency in its practice.  The limitations, therefore, did not
 have a clear basis in Swedish law and were not foreseeable.
 
 82.   In the present case, the contested limitations on
 communications by correspondence and telephone had on two separate
 occasions been upheld by the Administrative Court of Appeal under
 section 16 of the 1980 Act.  On each occasion, the Supreme
 Administrative Court had subsequently refused leave to appeal (see
 paragraphs 36, 41 and 64 above).
 
       Furthermore, as appears from its public files, in doing so it
 had taken into account its above-mentioned 1971 judgment.  By that
 judgment, the court rejected an appeal concerning a one-year
 prohibition of access and telephone communications between a parent
 and a child, after having examined the case on the merits.  It
 cannot be assumed that in the present case the Supreme
 Administrative Court failed to consider whether the prohibition was
 lawful.  Clearly, that court accepted the lower court's reasoning
 and conclusions (see paragraph 58 above).
 
       The cases referred to by the Government, other than the
 present instance, all concerned restrictions on access including
 telephone communications (see paragraphs 58-59 above).  None of
 these decisions had set aside such restrictions as being unlawful.
 It is true that only some of them pre-dated the judgments in the
 instant case but those which followed are in principle capable of
 illustrating the previous understanding of the law.  All appellate
 administrative courts' judgments are computerised in Sweden since
 1972 (see paragraph 60 above).
 
       In this regard, it is primarily for the national authorities,
 notably the courts, to interpret and apply domestic law (see,
 amongst many authorities, the above-mentioned Kruslin judgment,
 Series A no. 176-A, pp. 21-22, para. 29).
 
 83.   In its report, the Commission further considered that the
 "uncertainty" as to the contents of the law was combined with a lack
 of clarity as to the scope of the social welfare authorities'
 decisions of 6 and 21 August 1986 to prohibit access under
 section 16, as these did not specify that the prohibition covered
 telephone communications and correspondence (see paragraphs 16 and
 19 above).  In their view, this lack of clarity persisted during the
 subsequent court proceedings, firstly because the County
 Administrative Court's judgment had referred to telephone
 conversations but had not mentioned correspondence and, secondly,
 because this court and the Administrative Court of Appeal had
 interpreted the legal situation differently, the former having
 relied on section 11, the latter on section 16 (see paragraphs 34-35
 above).  In the submission of the Delegate, a decision restricting
 fundamental rights should, as a minimum requirement, indicate
 clearly the extent of the restriction.
 
 84.   The Court observes that, in this respect, it should not be
 overlooked that the Social Committee's decision of 21 August 1986
 was based on the social welfare officer's report of 15 August 1986
 (see paragraph 17 above).  This report recommended that Margareta
 Andersson should be temporarily prevented from having "any form of
 contact with Roger".  There is little doubt, therefore, that the
 prohibition imposed under section 16 was meant to cover not only
 visits, but also communications by telephone and correspondence.
 This is confirmed by the Social Council's submissions before the
 County Administrative Court at its hearing on 11 September 1986 and
 by the very words of the Administrative Court of Appeal's judgment
 of 11 November 1986 (see paragraphs 34-35 above).
 
 85.   In sum, the contested limitations on access, including
 communication by telephone and correspondence, were "in accordance
 with the law" within the meaning of Article 8 para. 2 (art. 8-2).
 
     C. Legitimate aim
 
 86.   The applicants claimed that the restrictions were not aimed
 at finding a solution to Roger's school problems or at protecting
 his health, but rather at preventing him from telling others about
 the "terrible" living conditions in the foster home.
 
 87.   In the Court's view, the relevant Swedish law was clearly
 aimed at protecting "health or morals" and "the rights and freedoms"
 of children.  There is nothing to suggest that it was applied for
 any other purpose in the present case.
 
     D. "Necessary in a democratic society"
 
 88.   The applicants alleged that the measures at issue could not
 be regarded as "necessary in a democratic society".  They argued
 that they had not been allowed to meet often enough and that the few
 meetings which were held had been supervised in a manner which
 prevented them from enjoying any form of "family life".  For the
 same reason they criticised the limitations imposed on their right
 to communicate with each other by way of telephone and
 correspondence.  A number of letters addressed to Roger by his
 mother had been stopped by hospital personnel and the foster father.
 The latter had moreover prevented him from sending letters to his
 mother and from using the telephone.  These measures, the applicants
 contended, had not only been unnecessary for the purposes of Roger's
 care but had, in fact, endangered his health.  They had resulted in
 his having to wait for two months before receiving medical treatment
 for his diabetes.  Further, as concluded by Dr Åberg in a medical
 opinion submitted by the applicants, it was likely that the
 emotional stress which Roger had suffered as a result of being
 totally separated from his mother had contributed in a tangible and
 even decisive way to his falling ill with diabetes.
 
 89.   In the Government's submission, the measures were "necessary
 in a democratic society".
 
       They relied on the reasons expounded in the above-mentioned
 report of 15 August 1986 - which was the basis for the decision of
 21 August 1986 to prohibit access - and on the relevant
 administrative courts' judgments upholding the measures (see
 paragraphs 17, 34-36, 39-41 and 44 above).  They also referred to
 the reasons for the prohibition of access of June 1985 (see
 paragraphs 10-11 above).  In addition, the measures fell to be
 examined in the light of the justifications for the care order and
 its maintenance in force throughout the period in question, since
 the Commission had accepted the compatibility of that order with the
 Convention and all the subsequent administrative and judicial
 decisions concerning the prohibition of access were based
 essentially on the same facts (see paragraphs 12, 15, 65 and 66
 above).
 
       As a justification for the stopping of letters, they argued
 in particular that Margareta Andersson's attitude to the public care
 of Roger and the foster home could obstruct the objective of the
 care measures, including the efforts to create a trustful
 relationship between him and the foster family, since her way of
 explaining the situation to Roger worried and upset him.  As a
 12 year-old, he had no possibility of understanding on whom he could
 rely in such a situation.
 
       With regard to the applicants' contention that the measures
 in issue had played a role in Roger's falling ill with diabetes, the
 Government invoked a medical opinion by the National Board of Health
 and Welfare.  This concluded that emotional stress may be one out of
 many contributing factors to the development of insulin-dependent
 diabetes; however the quantitative significance of such stress had
 been greatly exaggerated in the medical opinion submitted by the
 applicants.
 
 90.   The Commission did not express any opinion on the "necessity"
 issue, in view of its conclusion that the restrictions on
 communication by correspondence and telephone were not "in
 accordance with the law".
 
 91.   The Court recalls that in cases like the present a parent's
 and child's right to respect for family life under Article 8
 (art. 8) includes a right to the taking of measures with a view to
 their being reunited (see the Olsson v. Sweden judgment of
 24 March 1988, Series A no. 130, pp. 36-37, para. 81, and the
 above-mentioned Eriksson judgment, Series A no. 156, pp. 26-27,
 para. 71).
 
 92.   Prior to their decisions of 6 and 21 August 1986 to prohibit
 access, the social welfare authorities had failed in their efforts
 to implement the care measures both within and outside
 Margareta Andersson's home.  Shortly after being placed in the
 Clinic in June 1985, Roger had escaped with the assistance of his
 mother.  The social welfare authorities had then consented to
 implement the care measures in her home.  However, since this had
 proved unsuccessful, Roger had been returned to the Clinic with a
 view to placement in a foster home.  Again with his mother's
 involvement, he escaped to join her.  The police had brought him
 back to the Clinic where he spent a brief period before being
 transferred to the foster home.  Moreover, it should be noted that
 Margareta Andersson had indicated to the social welfare authorities
 her intention of moving to an unknown address or of leaving the
 country in order to avoid being "persecuted".  She had also exerted
 a negative influence on Roger during her visits to the Clinic (see
 paragraphs 13, 14 and 17 above).
 
 93.   The prohibition of access was, as stated in the decisions of
 6 and 21 August 1986, to be effected temporarily until access could
 be arranged without harm to Roger.  Relatively soon, at the latest
 on 11 September 1986 (see paragraph 34 above), the Social Council
 announced its intention to hold a meeting between the applicants at
 the end of September or the beginning of October.  In fact it took
 place on 5 October.  After this meeting Roger attempted to run away
 from the foster home.
 
       It is true that subsequent meetings were held with some
 irregularity and often at rather long intervals, but this was partly
 due to Margareta Andersson's own attitude.  It is also true that the
 meetings were closely supervised.  However, as from June 1987, the
 conditions for meetings were somewhat relaxed in this respect and,
 in November that year, Roger was permitted to visit Margareta
 Andersson in her own home.  The Social Committee decided in February
 1988 to arrange such visits on a monthly basis and to organise other
 meetings in between at the Helgesson home - at least twice a month,
 according to a court ruling of 17 February.  Since Roger was
 hospitalised, they met instead at the hospital where Margareta
 Andersson was permitted to stay overnight.  She stayed there for
 approximately two weeks altogether during the period between
 26 February and 3 May 1988 (see paragraphs 20-27 above).
 
 94.   Admittedly, the deterioration of Roger's health must, at
 least to some extent, have been related to emotional stress.
 However, it has not been established that the deterioration was
 caused by the various limitations on access.
 
 95.   In the circumstances of the case the restrictions on meetings
 between the applicants should however be considered in the broader
 context of the restrictions on access as a whole.  Indeed, besides
 the fact that the applicants' right to visits was severely
 restricted, they were also prohibited from having any contact by
 mail or telephone during the period from 6 August 1986 to
 5 February 1988.  As of the latter date, the prohibition was
 revoked, except that it was for Roger to take the initiative of
 telephone communications.  In the Court's view the measures relating
 to this period were particularly far-reaching.  They had to be
 supported by strong reasons and to be consistent with the ultimate
 aim of reuniting the Andersson family, in order to be justified
 under Article 8 para. 2 (art. 8-2).
 
 96.   The reasons adduced by the Government are of a general nature
 and do not specifically address the necessity of prohibiting contact
 by correspondence and telephone.  The Court does not doubt that
 these reasons were relevant.  However, they do not sufficiently show
 that it was necessary to deprive the applicants of almost every
 means of maintaining contact with each other for a period of
 approximately one and a half years.  Indeed, it is questionable
 whether the measures were compatible with the aim of reuniting the
 applicants.
 
 97.   Having regard to all the circumstances of the case, the Court
 considers that the aggregate of the restrictions imposed by the
 social welfare authorities on meetings and communications by
 correspondence and telephone between the applicants was
 disproportionate to the legitimate aims pursued and, therefore, not
 "necessary in a democratic society".  There has accordingly been a
 breach of Article 8 (art. 8).
 
 III.  ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 13 (art. 13)
 
 98.   Article 13 (art. 13) of the Convention reads as follows:
 
       "Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the]
       Convention are violated shall have an effective remedy before
       a national authority notwithstanding that the violation has
       been committed by persons acting in an official capacity."
 
       Before the Commission, both Margareta and Roger Andersson
 submitted that, in breach of this provision, they had no effective
 remedy in respect of their claims under Article 8 (art. 8).  The
 Government contested this view, which the Commission rejected.
 
 99.   At the hearing before the Court on 26 August 1991, counsel
 for the applicants did not pursue the claim under Article 13
 (art. 13) in respect of Margareta Andersson.  The Court finds that
 it is not necessary to examine this part of the complaint.
 
 100.  The lawyer of the applicants submitted that she subscribed to
 the opinion of the minority of the Commission concluding that there
 was a breach in respect of Roger Andersson.
 
 101.  The dispute before the Court thus concerns whether Roger's
 legal guardian, Margareta Andersson, had been prevented from
 appealing to the Swedish courts on his behalf.  It was common ground
 that Article 13 (art. 13) did not require that a 12 year-old child
 be able to institute and conduct such proceedings on his own; it was
 sufficient for the purposes of this provision that a legal
 representative was able to do so on the child's behalf.  It is not
 in dispute that this was possible under Swedish law and that the
 official counsel appointed to assist Roger in proceedings concerning
 the care measures (see paragraphs 39, 40 and 44 above) had no power
 to initiate court proceedings on his behalf.
 
 102.  The applicants considered that since Margareta Andersson had
 no means of communicating with Roger, she was not in a position to
 learn of any possible infringement of his human rights and was
 therefore prevented from representing him properly.
 
 103.  The Court is not convinced by this argument.  It should be
 recalled that during the relevant period Roger and his mother met on
 a number of occasions (see paragraphs 20-27 above) and were on good
 terms.  Consequently, it cannot be said that Margareta Andersson was
 prevented from appealing on Roger's behalf against the restrictions
 on access.
 
 104.  There was therefore no violation of Article 13 (art. 13).
 
 IV.   APPLICATION OF ARTICLE 50 (art. 50)
 
 105.  Article 50 (art. 50) of the Convention reads:
 
       "If the Court finds that a decision or a measure taken by a
       legal authority or any other authority of a High Contracting
       Party is completely or partially in conflict with the
       obligations arising from the ... Convention, and if the
       internal law of the said Party allows only partial reparation
       to be made for the consequences of this decision or measure,
       the decision of the Court shall, if necessary, afford just
       satisfaction to the injured party."
 
     A. Damage
 
 106.  Under this provision Margareta and Roger Andersson sought
 first 1,000,000 and 2,000,000 Swedish kronor, respectively.  At the
 hearing their representative explained that Margareta Andersson's
 claim was based on the distress which she had experienced as a
 result of her separation from Roger and the restrictions on
 contacting him; the main ground for Roger's claim was that he had
 contracted diabetes as a consequence of stress caused by the
 measures in issue (see paragraph 88 above).
 
       Both the Government and the Delegate of the Commission found
 the claims excessive.
 
 107.  In the Court's view, as mentioned above, the evidence
 submitted does not warrant the conclusion that Roger's illness
 resulted from the various restrictions on access (see paragraph 94
 above).  However, there can be no doubt that the measures found to
 be in breach of Article 8 (art. 8) caused the applicants
 considerable anxiety and distress.
 
       This being so, the Court awards, on an equitable basis, as
 required by Article 50 (art. 50), each applicant the sum of
 50,000 kronor.
 
     B. Legal fees and expenses
 
 108.  The applicants' original claim for legal fees and expenses,
 totalling 325,000 Swedish kronor, included the following items:
 
 (a)   319,800 kronor for 206 hours' work by their lawyer
 (at 1,300 kronor per hour) in the proceedings before the Commission
 and the Court and for 40 hours' travel - "loss of working time" -
 (at the same rate) to appear at two hearings in Strasbourg;
 
 (b)   5,200 kronor to cover the work of a translator checking the
 English of their lawyer's oral pleadings before the Court.
 
       However, the applicants' lawyer stated at the hearing that
 she had underestimated the time spent on preparing her pleadings
 before the Court; the effective working time had in fact been
 250 hours.  She maintained, nevertheless, that her fees would be
 325,000 Swedish kronor.
 
 109.  The Government accepted item (b) but made several objections
 concerning item (a).  They questioned whether the amount of working
 time spent was necessary.  The hourly rate charged was too high and
 should be lower for travelling time than working time.  Regard
 should also be had to the fact that substantial parts of the
 applicants' claims had been declared inadmissible by the Commission.
 
 110.  Taking account of the Court's case-law in this field as well
 as the relevant legal aid payments made by the Council of Europe,
 and making an assessment on an equitable basis, the Court considers
 that the applicants are jointly entitled to be reimbursed, for legal
 fees and expenses, the sum of 125,000 Swedish kronor.
 
 FOR THESE REASONS, THE COURT
 
 1.    Holds by eight votes to one that there has been a violation
       of Article 8 (art. 8);
 
 2.    Holds unanimously that it is not necessary to examine the
       complaints under Article 13 (art. 13) with regard to
       Margareta Andersson;
 
 3.    Holds by five votes to four that there has been no violation
       of Article 13 (art. 13) with regard to Roger Andersson;
 
 4.    Holds unanimously that Sweden is to pay, within three months:
 
       -   to each of the applicants 50,000 (fifty thousand) Swedish
           kronor for non-pecuniary damage;
 
       -   to the applicants jointly 125,000 (one hundred and
           twenty-five thousand) Swedish kronor for legal fees and
           expenses;
 
 5.    Rejects unanimously the remainder of the claim for just
       satisfaction.
 
       Done in English and in French, and delivered at a public
 hearing in the Human Rights Building, Strasbourg, on
 25 February 1992.
 
 Signed: Rolv RYSSDAL
         President
 
 Signed: Marc-André EISSEN
         Registrar
 
       In accordance with Article 51 para. 2 (art. 51-2) of the
 Convention and Rule 53 para. 2 of the Rules of Court, the following
 separate opinions are annexed to this judgment:
 
 (a)  partly dissenting opinion of Mr Lagergren;
 
 (b)  partly dissenting opinion of Mr De Meyer, joined by
 Mr Pinheiro Farinha, Mr Pettiti and Mr Spielmann.
 
 Initialled: R.R.
 
 Initialled: M.A.E.
 
          PARTLY DISSENTING OPINION OF JUDGE LAGERGREN
 
       Whilst otherwise agreeing with the majority of the Court, I
 am unable to share its opinion that the temporary restrictions on
 access, including telephone communication and correspondence, were
 in violation of Article 8 (art. 8).
 
       The difference of opinion separating me from my colleagues
 concerns the necessity of the interferences in question and the
 margin of appreciation which in this context is to be allowed to the
 national authorities.
 
       Judge Macdonald has stated: "The margin of appreciation is at
 the heart of virtually all major cases that come before the Court,
 whether the judgments refer to it expressly or not."  (Ronald St.
 John Macdonald: "The margin of appreciation in the jurisprudence of
 the European Court of Human Rights", Essays in Honour of Roberto
 Ago, III, 1987, at p. 208.)
 
       A decade ago Sir Humphrey Waldock similarly stressed the
 significance of the doctrine of the margin of appreciation in his
 often cited sentence, that this doctrine "is one of the more
 important safeguards developed by the Commission and the Court to
 reconcile the effective operation of the Convention with the
 sovereign powers and responsibilities of governments in a
 democracy."  (Human Rights Law Journal 1980, at p. 9).  This
 endorsement by one of the great jurists of our time of judicial
 self-restraint is certainly still valid in the present European
 situation.
 
       It is nowadays a well-established view within the Commission
 and the Court that the primary responsibility for securing the
 rights and freedoms enshrined in the Convention lies with the
 individual Contracting States and "that it is in no way the Court's
 task to take the place of the competent national courts but rather
 to review under [the Convention] the decisions they [deliver] in the
 exercise of their power of appreciation" (Handyside v. the United
 Kingdom judgment of 7 December 1976, Series A no. 24, pp. 23-24,
 para. 50).  The Strasbourg institutions have also recognised that, in
 principle, the domestic authorities are, by reason of their "direct
 and continuous contact with the vital forces of their countries", in
 a better position than the international judge to determine whether
 the Convention rights or equivalent domestic legal norms have been
 overstepped (see, ibid., para. 48).
 
       The full implications of the available margin will be
 difficult to draw until a larger and more coherent body of law
 emerges.  However, a basic formulation is to be found in the case of
 Rasmussen v. Denmark: "The scope of the margin of appreciation will
 vary according to the circumstances, the subject matter and its
 background" (judgment of 28 November 1984, Series A no. 87, p. 15,
 para. 40; cf. Macdonald, op. cit., at p. 206).
 
       One crucial difficulty in the present case is the necessity
 to make a delicate assessment related to a given moment and in a
 national context of complex psychological factors and to arrive at
 valid impressions of personalities and human relations.  Another
 difficulty is to balance conflicting private interests and public
 obligations.
 
       Since the rationale for the doctrine of margin of
 appreciation is that national authorities are deemed to be in a
 better position than the international judge to determine whether
 interferences with defined human rights are "strictly required", it
 is useful in this case to compare the proceedings before the Swedish
 courts and the proceedings before the Strasbourg Court - in the
 manner in which they actually occurred.
 
       From the decision of the Chairman of the Social Committee
 no. 1 of the Social Council at Växjö on 5 June 1985 until the last
 decision maintaining the care order (the County Administrative
 Court's judgment of 17 February 1988), the case of Margareta and
 Roger Andersson, in a unique sequence of proceedings, came six times
 before the County Administrative Court, three times before the
 Administrative Court of Appeal and three times before the Supreme
 Administrative Court.  The representative of the Government stated
 at the hearing before the Strasbourg Court that the decisions of the
 Swedish courts were unanimous.  Oral proceedings were regularly held
 before the two instances of first and second degree.  On most
 occasions, Margareta Andersson was present and examined by the
 County Administrative Court and the Administrative Court of Appeal.
 She was assisted by counsel under the Legal Aid Act
 (rättshjälpslagen), while Roger was represented by official counsel
 (offentligt biträde).  Social welfare officers represented the
 Social Council.  Two witnesses testified before the County
 Administrative Court, which also heard as expert witness, in two
 different proceedings, the Deputy Chief Doctor of the Children's and
 Juveniles' Psychiatric Clinic at Växjö.
 
       Margareta Andersson attended the short hearing before the
 Strasbourg Court, but she remained silent.  Thus, the Court did not
 have the benefit of listening directly, as the "principle of
 immediacy" requires, to statements by Margareta Andersson herself,
 nor did the Court hear statements of social welfare officers or
 testimony of witnesses.
 
       In this respect, the representative of the Government stated
 before the Court that if the facts upon which the judgments of the
 national courts and the decisions of the social authorities were
 based and the necessity of the interference were questioned, it was
 the Government's view that witnesses should also testify before the
 Strasbourg Court.  Testimony by the social welfare officers and the
 foster parents might be necessary in such a case.  It would be a
 very serious thing to disregard the decisions in question without
 having access to such direct information.
 
       In view of the procedural situation and with regard to the
 nature and complexity of the factual issues to be decided in the
 present case, the national authorities are, in my opinion, entitled
 to a wide margin of appreciation.  In this context, reference should
 be made to the Brandstetter v. Austria judgment in which the Court
 held: "According to [the Court's] case-law, it is, as a rule, for
 the national courts to assess the evidence before them" (judgment of
 28 August 1991, Series A no. 211, p. 23, para. 52).  A similar approach
 is to be found in the markt intern Verlag GmbH and Klaus Beermann
 judgment: "... the European Court of Human Rights should not
 substitute its own evaluation for that of the national courts in the
 instant case, where those courts, on reasonable grounds, had
 considered the restrictions to be necessary" (judgment of
 20 November 1989, Series A no. 165, p. 21, para. 37).
 
       The situation was different in the Olsson case, concerning,
 inter alia, the implementation of care decisions in respect of the
 three Olsson children.  There the crucial point of fact was not
 disputed, i.e. that Helena and Thomas were placed at a great
 distance from their parents and from Stefan.  From these facts the
 Court concluded that the very placement of the children adversely
 affected the possibility of contacts, in a manner inconsistent with
 the ultimate aim of reuniting the Olsson family (Olsson v. Sweden
 judgment of 24 March 1988, Series A no. 130, pp. 36-37, para. 81).
 
       The representative of the Government stressed throughout the
 Strasbourg proceedings that although the Swedish decisions imposed
 prohibitions on access, including contact by telephone and
 correspondence, such prohibitions were not as categorical as it may
 appear.  The social welfare authorities could always "allow visits
 or other forms of contacts to the extent it [was] deemed possible
 without risking the purpose of the care or without risking harm to
 the child's welfare".  (See, also, paragraph 44 of the judgment).
 
       Specifically, as to the restrictions on communication by
 correspondence and telephone, the following statements by the
 representative of the Government before the Commission are of a
 certain relevance: "Mrs Andersson always had the possibility of
 talking to the foster parents and to the extra foster home and also
 to Roger's teacher so as to keep herself informed about Roger's
 health and development.  She also made use of the possibility and
 often talked to the foster parents, as well as the extra foster
 parents ...  To what extent it has been possible for Roger to
 contact his mother by phone is not known for certain to the
 Government" (verbatim record of hearing on 10 October 1989, p. 8;
 see, also, paragraph 28 of the judgment).  Indeed, the effect of the
 restrictions on communications in this particular case are difficult
 to measure, since there must have been several easy ways of avoiding
 such restrictions.
 
       Since the reasons for the care decisions and those for the
 restrictions on access, including telephone communication and
 correspondence, are to a great extent similar, it should not be
 overlooked that the Commission declared the complaints related to
 the care decisions inadmissible as being manifestly ill-founded (see
 paragraph 90 of the judgment).  On the merits of the case, the
 Commission never reached any decision on the necessity of the
 restrictions on access and on telephone communication and
 correspondence.
 
       In the light of the considerations set out above, and since
 there is no reason to doubt that the Swedish courts exercised their
 discretion carefully and in good faith and on the basis of an
 adequate knowledge of the facts, I am not prepared to find that the
 temporary restrictions on access, including telephone communication
 and correspondence, imposed by the national authorities in their
 privileged position, overstepped the limits of what might be deemed
 necessary in a democratic society within the meaning of
 Article 8 para. 2 (art. 8-2).
 
       I therefore consider that no violation of the requirements of
 Article 8 (art. 8) has been established.
 
     PARTLY DISSENTING OPINION OF JUDGE DE MEYER, JOINED BY
         JUDGES PINHEIRO FARINHA, PETITTI AND SPIELMANN
 
                          (Translation)
 
       In our opinion, the present case gave rise to a breach of
 Article 13 (art. 13) of the Convention in respect of Roger
 Andersson.
 
       As a result of the prohibition on the applicants from having
 access to each other, the child's entitlement to be represented by
 his mother could not be effectively used with a view to exercising
 the right to a remedy guaranteed by this provision.
 
 
        
					
  
						
					 |